Une grande dame

palet in de ogen
doelbewust
plant de dame
haar heimwee
oog voor schoonheid
heeft ze
zij is een kleurrijke tuin
vol tuimelend leven
ze spit verlangens tot
grootbloemige rozen die
het ongrijpbare vergeuren

ze wil zo graag...
stilte valt
wat durft ze niet hopen
-courage- zegt ze
-toujours courage-

nu is de tuin verlaten
wij zijn dat ook
als u haar tegenkomt
de dame op hoge benen
rode omslagdoek
laat het me weten

ik had haar zo graag
willen zeggen: courage courage
en au revoir

Une grande dame

la palette dans les yeux
consciente
la dame plante
sa nostalgie
elle a l´oeil pour
la beauté
elle est un jardin haut en couleur
pleine d´une vie tout en mouvement
elle bèche ses désirs aux
roses grandi flores qui
répandent de l´insaisissable odeur

elle est de si bonne volonté....
le silence tombe
quoi qu’elle n´ose pas l´espérer
-courage- elle dit
-toujours courage-

maintenant le jardin est abandonné
nous le sommes aussi
quand vous allez la rencontrer
la dame aux hautes jambes
au châle rouge
laissez moi le savoir

j´aurais tant voulu lui dire:
courage, courage
et: au revoir

 voor Julie Dons-Petersen - Heyligersfoto © Carolina K. Smithtraduction du texte original néerlandais par les amis de Julie
 
 


© Ineke Sikkema. Dit gedicht mag niet worden gebruikt of opgeslagen zonder schriftelijke toestemming van de auteur.
ineke sikkema